window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'UA-35566908-43');

Raamatud

  • Pan Klimp ja purjekas

    12,00 sisaldab KM
    Autor Anna Onichimowska, kunstnik Natalia Jabłońska Poola keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu Pan Klimp armastab asju koguda. Ta toob oma majja nii palju mööblit, vaipu, riideid ja autosid, et lõpuks ta ise enam sinna ei mahugi. Ja siis ühel tormisel päeval viib purjekas pan Klimbi ootamatult merele. Mis saab nüüd pan Klimbist ja tema asjadest? See on lugu metsikutest randadest, proua Małgosiast, kes koristab maailma ja sellest, et mõnikord on toredam, ku asju üldse polegi. Raamat on valitud lugemisprojekti Meie Väike Raamatukogu.
  • Autor Bart Mooeyaert, kaanepildi tegi Anne Pikkov Hollandi keelest tõlkinud Kerti Tergem 87 lk, 140 x 215 mm, kõvad kaaned Raamatu väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapital ja Euroopa Liidu programm Loov Euroopa Tuntud flaami kirjanik, Astrid Lindgreni mälestusauhinna laureaat (2019) Bart Moeyaert harutab selles raamatus ausalt ja tundlikult lahti armastuse keerulisi sõlmi. Teismelise silmade läbi oleme kolme loo jooksul tunnistajaks ühe puntras suhetega pere igapäevaelule. Esimeses loos sukeldume otsejoones ägedasse peretülli, kus kõik jäävad õnneks terveks. Kaks järgmist on vähem tormilised, kuid ega need seetõttu vähem muljet avalda. Eesti keeles on varem ilmunud Bart Moeyaerti "Tänapäeval on kõigi nimi Sorry”.
  • Hei-hei-hei, takso!

    17,00 sisaldab KM
    Autor Saša Stanišić, kunstnik Katja Spitzer Saksa keelest tõlkinud Piret Pääsuke Selles raamatus on takso üks maagiline sõiduk, nõialuud nejal rattal. Takso meelitab ligi naljakaid ja fantastilisi lugusid, kus tegutsevad inimesed ja loomad ja hiiglased ja piraadilaevade kaptenid. Teekonnad viivad igasse suunda, järgmise ukseni või hoopis teise aegruumi. Aga lõpuks alati koju, tagasi lapse juurde! Raamatus on 29 juttu.
  • Ja siis ma upun

    18,00 sisaldab KM
    Autor Ditte Wiese Taani keelest tõlkinud Eva Velsker 336 lk, formaat 140 x 220 mm, pehmed lakkadega kaaned
    Kui sa ei ole perfektne, siis oled luuser! Nii arvab 18aastane Josephine, kes püüab olla sama täiuslik ja osav nagu tema sõbrad. Josephine’il on eluplaan. Ta on valinud hea hariduse, ideaalse poiss-sõbra ja õige toitumise. See kõik on suurepärane, kuid ometi vaevab teda miski. Tunne, et midagi on valesti, võbeleb tema sees ja hoiab teda ärkvel. See miski uuristab tema aju ja lööb seal lärmi. Paneb ta asju unustama. Hingamist unustama. Mis tal viga on? Miks ta ei võiks lihtsalt plaani järgida? Josephine surub end viimase piirini. Surve on nii suur, et ta upub. Ta ei saa üldse hingata, kuid ei julge ka appi hüüda. Sest kui ta ei saa olla ideaalne, siis on ta tühi koht.
    Taani kirjanik Ditte Wiese (1978) on avaldanud kaks noortele täiskasvanutele mõeldud raamatut. 
  • Takjaväli

    15,00 sisaldab KM
    Autor Katarzyna Ryrych, kunstnik Grażyna Rigall Poola keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu 120 lk, formaat 170 x 240 mm, kõvad kaaned Vanusele 8+ Takjavälja ääres elavatest lastest saavad täiesti ebaharilike sündmuste tunnistajad. Keegi muutub konnaks. Sokkides kasvavad mustad augud. Saladuslik härrasmees kõnnib ringi, äikesepilv nööri otsas. Kiik ärkab ellu ja proua Dora karbikesest paneb plehku igavus. Kas tõesti võib olla tõsi, et kõik niidid viivad ühe kummalise vana naise ja tema kassini? Poola kirjanik, luuletaja, õpetaja ja maalikunstnik Katarzyna Ryrych (s 1959) hakkas lasteraamatuid kirjutama aastal üle kümne aasta tagasi. Nüüdseks on tema sulest ilmunud rohkem kui 40 raamatut lastele ja teismelistele, aga ka lühijutte ja romaane täiskasvanutele. Kokku on neid saanud 54. Katarzynale meeldib kirjutada, sest lugude väljamõtlemine võrdub tema meelest uute maailmade loomisega. Tõlkija Hendrik Lindepuu (s 1958) õppis poola keele omal käel ära – huvist poola kirjanduse ja kultuuri vastu. Peale tõlkimise on ta oma elus ka muid asju teinud: näiteks töötanud tuletõrjes vahtkonnaülemana ja olnud pikka aega teivashüppetreener. Nüüd elab ta juba kuuendat aastat metsatalus, inimesi näeb harva, aga metsloomi iga päev. Tõlkimisse toovad vaheldust seenel- ja marjulkäigud, kalapüük ja sportimine. “Takjaväli” audioraamatu leiad siit! “Takjaväli” E-raamatu leiad siit!
  • Soodne!

    Apteeker Miško ehk miks on veebruaris 29 päeva

    Original price was: 10,00€.Current price is: 8,00€. sisaldab KM
    Autor Dr Jazbec, kunstnik Valentina Supanz Marinić Tõlkija Küllike Tohver 32 lk, formaat 200 x 250 mm, kõvad kaaned Vanusele 7+ Apteeker Miško on väga pedantne mees, kelle elus ei toimu midagi juhuslikult. 28. veebruaril leiab aga aset üks ettenägematu sündmus: foor kolmandal ristmikul lakkab  töötamast. Kõik läheb valesti ja aeg hakkab liikuma tagurpidi! Mis siis õieti veebruarikuu viimasel päeval juhtus ja kuidas asjad uuesti normaalseks muutusid? Lõbus ja hoogne lugu õpetab tajuma aja kulgu ja selgitab liigaasta olemust.
  • Tuhatnelja edasi!

    10,00 sisaldab KM
    Autor Inese Zandere, kunstnik Anna Vaivare Läti keelest tõlkinud Contra Formaat 200 x 230 mm Vanusele 5+ Klaveri õppimine muutub poisi lennuka fantaasi tõttu maailma kõige põnevamaks seikluseks! Selles lõbusas ja poeetilises pildiraamatus võrdleb tuntud Läti  lastekirjanik Inese Zandere klaveri harjutamist ratsutama õppimisega: nii muusika kui ka hobune võivad olla aeglased ja rahulikud või kiired ja metsikud, ettearvamatud ning võibolla isegi näljased. Keeruliste akordide ja heliredelite harjutamine pole sugugi lihtne, aga kerge pole ka metsiku hobuse õpetamine. Eriti veel siis, kui ei saa korralikult sadulassegi!  
  • Laost otsas

    Pärt ja ploomid

    8,00 sisaldab KM
    32 lk, formaat 160 x 210 mm, kõvad kaaned Vanusele 6+ Autor Anti Saar, kunstnik Anna Ring Kui ploomipuu kasvab võõras aias, üks oks aga ulatub tänava kohale, siis kelle omad on ploomid sellel oksal? Äkki kuuluvad need linnapeale? Või siiski mitte? Ja kas sealt ploomi noppimine on vargus? Niisugused küsimused vaevavad Pärti selles raamatus. Nagu Pärdi-raamatutes juba kombeks, ei jää poiss ka seekord oma murega üksi. "Pärt ja ploomid" on sarja kolmas raamat. Pärdi-raamatud räägivad sellest, kuidas poiss täbarate olukordadega hakkama saab. Samast sarjast on seni ilmunud "Pärt ei oska saltot" ja "Seisa siin, Pärt!". Tulekul on veel „Pärt ja viimane koogitükk" ning "Pärt läheb uuele ringile".
  • Muna või kana?

    8,00 sisaldab KM
    32 lk, formaat 180 x 240 mm, kõvad kaaned Autor Przemysław Wechterowicz, kunstnik Marta Ludwiszewska. Poola keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu Mis oli enne, kas kana või muna? Kindlasti muna, sest kana ei saanud eikusagilt tulla. Aga … kust siis tuli muna? Keegi pidi selle ju munema? Loomulikult oli see kana. Kana oli enne. Oot-oot, üks hetk. Kana oli siis enne? Tibud aga hautakse välja munadest. Seega oli siis muna enne. Loomulikult. Või ei? Kui on muna, peab enne olema kana. Kui on kana … siis peab ju olema … muna? Otsi vastuseid sellest raamatust, võibolla leiadki. Lõbus on igal juhul. Eesti keelde on raamat tõlgitud projekti Meie Väike Raamatukogu raames.
  • Nähh Pariisis

    10,00 sisaldab KM
    64 lk, formaat 172 x 236 mm, kõvad kaaned Vanusele 5+ Autor Kätlin Vainola, kunstnik Kertu Sillaste Nähh on Danieli kaisuloom, väike koerake. Kui Danieli pere Pariisi reisib, juhtub õnnetus - Nähh kaob ära! Endalegi ootamatult sukeldub seni ainult kodus elanud mängukoer seiklusse, kus ta kohtub teiste kadunud mänguasjadega, on maa ja taeva vahel ning satub äärepealt mänguasjade kollektsiooni.  
  • Laost otsas

    Pärt ei oska saltot

    8,00 sisaldab KM
    32 lk, formaat 165 x 210 mm, kõvad kaaned Vanusele 6+ Autor Anti Saar, kunstnik Anna Ring "Aga Kaisa muudkui hüppas batuudil ja ta vastikud peenikesed patsid hüppasid koos temaga üles-alla, ja muudkui hõiskas, et Pärdik-Värdik, kapsapea, matemaatikat ei tea!Ja ma ei saanud talle mitte kui midagi teha, sest tema ema oli ju öelnud, et mitmekesi batuudile minna ei tohi." Kas sa tead, mis tunne see on, kui sul mingi asi välja ei tule ja niigi on paha ja siis keegi veel narrib sind selle pärast? See raamat räägib, mis võiks toimuda väikses peas ja hinges pealtnäha väljapääsmatus olukorras."  
  • 64 lk, formaat 256 x 214 mm, kõvad kaaned Vanusele 6+ Autor Kaie Ilves, kunstnik Ülle Meister Selles raamatus on 13 lugu ja iga loo peategelaseks on kass. On eri tõugu ja värvi kasse, koduseid ja hulkuvaid kasse. Iga kassi juurde kuulub suuremal või vähemal määral tema inimene: mamma ja papa, põnnid ja piigad, ajakirjanik Ants ja postiljon Pärt. Lugudes on rõõmu ja hoogu ning lapse keelt rikastavaid sõnu ja kõlakujundeid.
  • Hea ja kurja jutud

    10,00 sisaldab KM
    40 lk, formaat 170 x 245 mm, kõva köide Autor Triin Soomets, kunstnik Anne Linnamägi Vanusele 8+ Kuidas kala kalamehe vabaks lasi? Kuidas toolijalg punaseid kingi kohtas? Kuidas mere tütar kaevust jõi? See raamat sisaldab 10 muinas- ja mõistujuttu neile, kes on alustanud elu mõtte otsimist.
  • Laost otsas

    Pupi ja salakäik

    9,00 sisaldab KM
    40 lk, formaat 190 x 240, kõva köide Autor Kärt Hellerma, kunstnik Tiina Mariam Reinsalu Vanusele 6+ Ühes metsaäärses talus elab kaks koera, bernhardiin Pupi ja väike krants Timbu. Nad on suured sõbrad. Ühel kuumal suvepäeval avastab Pupi vundamendiveeres kasvava nõgesetuti tagant mõnusa varjulise koha ja otsustab sinna korraliku uru kaevata. Mis juhtub, kui Pupi salakäigu leiavad teised loomad ja inimesed? Autor on meisterlikult kujutanud koerte erinevaid karaktereid ning kirja pannud kaasahaarava loo, kus oma roll on ka talus elaval pererahval, kassiperel ning rebasel.
  • Laost otsas

    Koer nimega Sam

    10,00 sisaldab KM
    112 lk, formaat 133 x 215 mm, pehmed lakkadega kaaned Autor Edward van de Vendel, kunstnik Philip Hopman Hollandi keelest tõlkinud Kerti Tergem Vanusele 8+ Kõik muutub Kixi elus, kui ühel päeval ilmub nende pere õuele ilus valge mäestikukoer. Poiss saab selle salapärase koeraga sõbraks ja paneb talle nimeks Sam. Kixil on aga mure: mis siis, kui Sami omanik tahab koera tagasi? Ühel verd tarretama paneval ööl peab Kix tõestama, kui väga ta seda koera armastab.
  • Laost otsas

    Lumehelbe töö

    6,50 sisaldab KM
    ISBN 978-9949-9470-1-0 32 lk, formaat 200 × 200 mm, kõvad kaaned Raamat on trükitähtedes ja kuulub 3. sammu sarjas LOEN ISE! Väike lumehelves sõitis taevas  halli lumepilve süles ja vaatas alla maa peale. Ta ootas väga, millal tuleb tema kord maa peale tööle minna. Mis on aga lumehelbe töö?
  • Mis juhtus krokodilliga?

    8,00 sisaldab KM
    ISBN 978-9949-9530-5-9 40 lk, formaat 170 × 240 mm, kõvad kaaned Seal on keegi!“ rõõmustas krokodill. „Jajah! Sisse! Oh, see tähendab, välja!“ „Mis sa hõigud?“ Krokodilli vanaema roomas lähemale. „Kas tulen appi?“ „Oota!“ sosistas krokodill. „Las ta ise...“ „Kopp-kopp,“ oleks keegi justkui seestpoolt väikese haamriga toksinud. Koor mõranes, august ilmus nähtavale tilluke pea. Krokodill tardus. Katkisest munast kukkus välja märg kollase nokaga linnupoeg.
  • Храбрый Тоомас

    14,50 sisaldab KM
    ISBN 978-9949-9370-0-4 56 стр, твердая обложка, большой формат 250 × 327 мм. Aвтор и иллюстратор Тийя Метс Эта история с замечательными иллюстрациями, сделанными в духе того давнего времени, рассказывает о храбром мальчике, который вырос и стал спасителем Таллинна во времена Ливонской войны. По материалам рассказа для детей Герта Хелбемяэ „Старый Тоомас” и „Ливонской хроники” Балтазара Руссова. Книга получила II место на конкурсе „Книга для малышей” (Põlvepikuraamatu konkurss) в 2011 г.
Go to Top